Digitala produktioner

I väntan på att teatrarna får öppna igen
 

Vi är många som längtar efter att få återuppleva teaterns magi och mötet som uppstår mellan konstnärerna och publiken.
Här har vi här samlat Klockriketeaterns digitala produktioner som du kan ta del av var och när du vill – helt gratis!

Melodrama: Silver och jag

Det här är historien om vänskapen mellan en man och hans åsna, en öm betraktelse av livets och naturens kretslopp i en by i Andalusien.

Klockriketeaterns Silver och jag är ett melodramaverk – det vill säga att texten är komponerad, men framförs av talröst. 

Författaren Juan Ramón Jiménez fick Nobelpriset i litteratur år 1956. Mario Castelnuovo-Tedesco har komponerat musiken, framförd på gitarr av Timo Korhonen. Dan Henriksson har översatt texten från spanska till svenska och spelar berättaren.

Läs mer här
 

Du kan höra Silver och jag samt våra andra audioproduktioner direkt i din egen podcast-app.
Sök på "Klockriketeatern" och prenumerera!

Hörspel: Svaret är Nej!

Christer Kihlmans monolog Svaret är nej! är en rasande och välformulerad uppgörelse med hela världen, men framförallt med den snikna och makthungriga människan.

Det är en kritik mot “kulturlivet”, mot fake news – skriven redan för tjugo år sedan. Kihlmman granskar moralismen, infantilismen och våldet som underhållning i lögnens värld.

Hörspelet har sex avsnitt, i en skarp och inlevelsefull tolkning av Dan Henriksson.

Lyssna på hörspelets alla sex avsnitt här


Du kan höra Svaret är nej! samt våra andra audioproduktioner direkt i din egen podcast-app.
Sök på "Klockriketeatern" och prenumerera!

Läsning: Insulted. Belarus(sia)

Som en solidaritetsyttring med folket och teaterbranschen i Belarus ger Klockriketeatern, tillsammans med teatrar runt om i världen, en läsning av Andrej Kurejtjyks pjäs Insulted. Belarus(sia). Läsningen sker på engelska och är översatt av John Freedman.

Skådespelare: Dan Henriksson, Pelle Heikkilä, Anastasia Trizna, Ilona Chevakova, Tobias Zilliacus, Boodi Kabbani, Elina Knihtilä.

Läs mer här

Podcast: Shakespearepodden

Shakespearepodden är Klockriketeaterns podcast med samtal om scenkonst.

I samband med arbetet kring Julius Caesar bekantar vi oss med William Shakespeare. Konstnärer, teatervetare och andra shakespearekännare analyserar Shakespeare förr och nu. På vilka olika sätt kan hans texter läsas, spelas och ses? Programledare är Ida Henrikson.

Lyssna på alla avsnitt av Shakespearepodden här
 

Du kan också lyssna på Shakespearepodden direkt i din egen podcast-app.
Sök på "Shakespearepodden" och prenumerera!

 

Bok: Språket som lustgård

Klockriketeatern har redan i många års tid undersökt mångspråkigheten på scenen som en konstnärlig och teknisk utmaning. Vad händer när vi använder flera språk i samma föreställning? Hur påverkar det publikens upplevelse om föreställningen textas? Kanske idealet är att textningen i sig är ett konstverk? Hur förstår konstnärerna i en internationell samproduktion varandra på bästa sätt?

Boken Språket som lustgård – Tankar och erfarenheter kring teater & mångspråkighet visar upp ett flöde av kreativa idéer för hur vi har löst frågor kring förståelse av text och budskap – oberoende av språk. Förutom teaterbranschen, riktar sig boken till alla som står inför utmaningen att översätta talad text.

Läs mer här

Ladda ner boken här

Seminarium: Är artificiell intelligens konstnärens nya pensel?

Vilken är konstens och kulturens roll i den teknologiska framtiden? 

Medverkande är professor Hannu Toivonen (Helsingfors universitet), professor Otso Huopaniemi (Konstuniversitetet), dramaturg Nina-Maria Häggblom (Svenska Teatern), samt författaren och journalisten Marcus Rosenlund. Tillsammans för de samtal kring artificiell intelligens, kreativitet och konst, om möjligheter och utmaningar. Teaterchef Dan Henriksson (Klockriketeatern) leder ordet.

Seminariet livesändes i samarbete med Svenska Teaterns Scenmåndag den 21 september 2020. Språk: svenska och finska

Se hela seminariet här